03-09-2012, 11:12 AM
Something overlooked on the forums is how to correctly PRONOUNCE
names of our worldwide products.
My nephew was over, looked at my brush and said GROSS- veneer.
I explained it was G R O V E N E R.
I realised I am ignorant, or out of practise pronouncing many wrods correctly.
So, perhaps people in the know or native speakers can enlighten us?
My short list:
Plisson
Vie-Long
names of our worldwide products.
My nephew was over, looked at my brush and said GROSS- veneer.
I explained it was G R O V E N E R.
I realised I am ignorant, or out of practise pronouncing many wrods correctly.
So, perhaps people in the know or native speakers can enlighten us?
My short list:
Plisson
Vie-Long
03-09-2012, 12:43 PM
In Portuguese, "Real" is pronounced "Ree-al". You can check that out here - just click on the Audio symbol.
And it means "Royal" in that context - translating, "Musgo Real" literally means "Royal Moss".
And it means "Royal" in that context - translating, "Musgo Real" literally means "Royal Moss".

03-09-2012, 07:35 PM
(03-09-2012, 12:43 PM)oversaturn Wrote: In Portuguese, "Real" is pronounced "Ree-al". You can check that out here - just click on the Audio symbol.
And it means "Royal" in that context - translating, "Musgo Real" literally means "Royal Moss".
Thanks Emanuel.
I have not thought of Norm Crosby in a long time. I use to love his act on those roast.
03-09-2012, 09:40 PM
(03-09-2012, 12:29 PM)Songwind Wrote: One thing I've noticed a lot on YouTube is Americans saying Musgo "real lime" for MRGLO.
I don't think everyone realizes that the company is Musgo Real, pronounced Ray-all. (I think. or is it Hay-all? My Portugese pronunciation is sketchy at best.)
Eric, your second example comes close to the pronunciation of Brazilian Portuguese, where the majority would pronounce it approximately "hay-OW".
- Murray
03-09-2012, 09:42 PM
(03-09-2012, 09:09 PM)SharpSpine Wrote: That reminds me of the line from Pulp Fiction:
"... a Royale with Cheese."
My contribution will be "Speick".
Pronounced closer to "spike" than "speak".
In German when i & e are next to each other you say the second one as a longer vowel.
It took me a week just to remember to spell it right, now you want me to learn how to pronounce it.

03-09-2012, 11:10 PM
(03-09-2012, 09:40 PM)CMur12 Wrote: Eric, your second example comes close to the pronunciation of Brazilian Portuguese, where the majority would pronounce it approximately "hay-OW".
- Murray
This does not surprise me, as the majority of my exposure to Portuguese comes from people who have studied martial arts there.

03-12-2012, 08:36 PM
(03-11-2012, 11:21 PM)boYexTRAORDINaRE Wrote: I've been told that BIC is pronounced "BEESH." This information came to me from a friend of mine whose family lives next to the BIC's.
Speick, as noted, sounds like "SPIKE."
Is Edwin Jagger, "JAGGER" like the rocker? - or "YAYGER," like the drink?
Kaveh, it's JAEGER, which is a German spelling/name, that is usually pronounced YAYGER.
- Murray
03-13-2012, 01:54 AM
(03-12-2012, 08:36 PM)CMur12 Wrote:(03-11-2012, 11:21 PM)boYexTRAORDINaRE Wrote: I've been told that BIC is pronounced "BEESH." This information came to me from a friend of mine whose family lives next to the BIC's.
Speick, as noted, sounds like "SPIKE."
Is Edwin Jagger, "JAGGER" like the rocker? - or "YAYGER," like the drink?
Kaveh, it's JAEGER, which is a German spelling/name, that is usually pronounced YAYGER.
- Murray
Thanks, Murray. Nice to see you here!
03-13-2012, 07:30 AM
- mboschm
- Unregistered
Speick should be pronounced "shpike", with a long "i".
La Toja ought to be: "Lah TOh-hah" (with a hard "h", like the Kh in Russian)
Semogue: "SimOguh" with a very short "uh". "o" like in "off"(Although my portugues is more brazilian than portuguese, I pronounce "Real" as "Hee-ow")
Sir Irisch Moos ought to be "Seer Eerreesh Moss", but with a long "o" and a german "R" (either french-style but more vibrant or rolled).
Vie-long: Either "Vee-long" or "Vee-eh-lonng", I'm not sure.
Plisson: "PlissOh" (with a nasal o).
Martin de Candre: "MahtEn de Candr-uh" (french "r" and the "i" is pronounced like the first "e" in Wednesday).
La Toja ought to be: "Lah TOh-hah" (with a hard "h", like the Kh in Russian)
Semogue: "SimOguh" with a very short "uh". "o" like in "off"(Although my portugues is more brazilian than portuguese, I pronounce "Real" as "Hee-ow")
Sir Irisch Moos ought to be "Seer Eerreesh Moss", but with a long "o" and a german "R" (either french-style but more vibrant or rolled).
Vie-long: Either "Vee-long" or "Vee-eh-lonng", I'm not sure.
Plisson: "PlissOh" (with a nasal o).
Martin de Candre: "MahtEn de Candr-uh" (french "r" and the "i" is pronounced like the first "e" in Wednesday).
03-19-2012, 11:06 AM
My English pronounciation is a disaster with my heavy Middle Eastern accent. I can speak English better now, thanks to some intense crash courses I took, but I still have a very, very heavy accent which refuses to go away. I can pronounce the names of Italian, French, German, Spanish, etc, items perfectly, but in English it's so hard for me.
03-19-2012, 08:17 PM
(03-19-2012, 11:06 AM)JAYDEE Wrote: My English pronounciation is a disaster with my heavy Middle Eastern accent. I can speak English better now, thanks to some intense crash courses I took, but I still have a very, very heavy accent which refuses to go away. I can pronounce the names of Italian, French, German, Spanish, etc, items perfectly, but in English it's so hard for me.
Jeff, I can appreciate your situation.
English is my native language, so my pronunciation is very good.

- Murray
Users browsing this thread: 1 Guest(s)