12-06-2012, 05:52 PM
#1
User Info
Replying to dehydrated in the word association game I responded with Sahara Desert. I also added a stupid factoid which just popped into my head for some reason, and that is the fact Sahara is arabic (old arabic) for Desert. So the literal translation of Sahara Desert is Desert Desert.

That got me to wondering what else out there has a repeated name after translation. The only other one I could think of is "The Los Angeles Angles" (prior to the rename which adds "of Anaheim" at the end) which translates to "The The Angles Angles".

Any others out there?

129 6,685
Reply
 12-06-2012, 06:51 PM
#2
  • freddy
  • Senior Member
  • San Diego, California, U.S.A.
User Info
La Brea Tar Pits (also in Los Angeles), translated, would be the Tar Tar Pits.

2 11,211
Reply
 12-06-2012, 07:33 PM
#3
  • Agravic
  • Emeritus
  • Pennsylvania, USA
User Info
Rio Grande River - literally means 'big river river'

102 17,668
Reply
 12-06-2012, 08:36 PM
#4
User Info
The technical term is a tautological place name. My favorite - even if it's disputed - is Torpenhow Hill: the classical interpetation of the name is Hill-hill-hill Hill.

3 3,577
Reply
 12-06-2012, 08:45 PM
#5
  • freddy
  • Senior Member
  • San Diego, California, U.S.A.
User Info
(12-06-2012, 08:36 PM)WegianWarrior Wrote: The technical term is a tautological place name. My favorite - even if it's disputed - is Torpenhow Hill: the classical interpetation of the name is Hill-hill-hill Hill.

Interesting (and funny), Hans. Thanks for that information.

2 11,211
Reply
 12-06-2012, 08:48 PM
#6
  • Agravic
  • Emeritus
  • Pennsylvania, USA
User Info
VIN number = vehicle identification number number

102 17,668
Reply
 12-06-2012, 08:49 PM
#7
  • freddy
  • Senior Member
  • San Diego, California, U.S.A.
User Info
same with PIN number (personal identification number number)

2 11,211
Reply
 12-06-2012, 09:01 PM
#8
  • Agravic
  • Emeritus
  • Pennsylvania, USA
User Info
CNN news network = cable news network news network

102 17,668
Reply
 12-07-2012, 12:54 AM
#9
User Info
Loch Ness lake = Lake Ness lake.

0 128
Reply
 12-07-2012, 03:59 PM
#10
  • freddy
  • Senior Member
  • San Diego, California, U.S.A.
User Info
(12-07-2012, 12:54 AM)MrDentini Wrote: Loch Ness lake = Lake Ness lake.

I have never heard Loch Ness called Loch Ness Lake. That's a new one on me. Huh

2 11,211
Reply
 12-07-2012, 04:43 PM
#11
User Info
A rather simple one. 'The TSN'.

2 546
Reply
 12-07-2012, 06:44 PM
#12
User Info
Chai Tea means Tea Tea. Should actually be called Masala Tea in English.

2 129
Reply
 12-07-2012, 07:18 PM
#13
  • Agravic
  • Emeritus
  • Pennsylvania, USA
User Info
'with au jus' which literally translated becomes 'with with jus'

102 17,668
Reply
 12-07-2012, 09:03 PM
#14
User Info
An old-fashioned Anglicization of Qur'an was "Alcoran" ("al Qur'an") So when someone referred to "the Alcoran," it would literally be "the the Qur'an." Turns up in French too; there's an old translation called L'Alcoran de Mahomet.

You could go nuts and refer to "the L'Alcoran de Mahomet." That'd be pretty ignernt, though.

9 166
Reply
Users browsing this thread: 1 Guest(s)